Angera è conosciuta non solo per la sue attrazioni storiche, culturali, paesaggistiche, ma anche per le tradizioni della sua popolazione fra cui il dialetto angerese valorizzato grazie a un progetto co-finanziato da Regione Lombardia, che ha previsto la creazione di un vocabolario digitale, fruibile sul portale turistico per oltre 1800 lemmi.
L'iniziativa ha avuto il suo esordio nell'aprile del 2019 presso la Biblioteca Civica, dove un gruppo di cittadini angeresi ha organizzato momenti di lettura rigorosamente in dialetto per rilanciare il patrimonio linguistico lombardo. Tra gli ospiti d'onore I Piott, termine con il quale venivano chiamati gli angeresi che, da buona gente di lago, era solita mangiare i pesci d'acqua dolce, in particolare i piott cioé le scardole, pesce poco pregiato.
Dizionario Angerese
Gh'ho l'impresiùn d'avech faj 'na vacava
G'hoo l'impression d'haver-g fait una vacada
Ho l'impressione d'aver fatto una corbelleria
Ma sa rot al val par al furment
Me s'è rot el vall per el forment
Mi si è rotto il vaglio per il grano
Bisögna procuràs un noeuu venturèl par la biava
Bisœgna procurar-s un nœv ventorell per la biava
Bisogna procurare un nuovo ventilabro per l'avena
Al lunedì sa mangian i vanzüsc da la dumenica
A'l lunedì se mangian / mangia i vanzuç de la domenega
Al lunedì si mangiano gli avanzi della domenica
Varda che bel castel!
Varda qe bell castell !
Ma guarda che bel castello!
Bisögna mia sempar fàa varée i propri rasùn
Bisœgna miga semper far valer i nostre raxon
Non bisogna sempre far valere le proprie ragioni
Fin i an setanta i varoeul eran obligatori
Fin i ann setanta i varœl eren obligatori
Fino agli anni '70 l'antivaiolosa era obbligatoria
Podi mia usàa al car parché sa rot al vartél
Podi miga doprar el carr perqè s'ha rot el vartell
Non posso usare il carro perché si è rotto il mozzo
Se al vasel l'è mia netá ben al vin al vàa in szet
Se el vassell l'è miga netad ben el vin al va in xed
Se la botte non è pulita bene il vino diventa aceto
Te sé un vec rimbambì
Ta see un vegg rimbambid
Sei un vecchio rimbambito
I nostar noni gh'han daj la vera a la patria
I nostre none g'hann dait la vera a la patria
Le nostre nonne hanno dato l'anello nuziale alla patria
I pra in verd
I prads inn verds
I prati sono verdi
Ho cumprá i verdùn ma eran cum i balìt dal s'ciop
Hoo comprad i verdon ma eran com i balits del s'ciop
Ho comperato i piselli ma erano duri come pallini del fucile
I scirees gh'han già un quai vermisoeu
I cirexe g'hann ja dent un quai vermixœl
Le ciliegie cominciano già ad avere qualche vermetto
Te sé un libar vèrt
Ta see un liber vert
Sei come un libro aperto
Bisögna vés unest
Bisœgna vesser onests
Bisogna essere onesti
Ma sa rot la veta dal trésch
Me s'ha rot la veta del tresc
Mi si è rotta la calocchia del correggiato
L'alt dì ho faj 'na viciura al Pepin
L'olter dì hoo fait una viitura a'l Pepin
L'altro giorno ho reso un favore a Peppino
Ad Angera 'na volta sa faseva un muc da vin
A Angiera una volta se faxeva un mugg de vin
Ad Angera una volta si produceva molto vino
Setimana pasava in muntagna gh'ho avù 'na bela vinciura
Setimana passada in montagna g'hoo havud una bella vinciura
Settimana scorsa in montagna ho avuto una bella avvenura
Al Cech l'è un brau sunadùr da vioeula
El Cec l'è un brav sonador de viœla
Francesco è un bravo suonatore di viola
Viora d'un viorun
Sciocco di uno scioccone
Chel nin lì l'è viscur
Quel bambino è vispo
Fa mia al viscurùn
Non fare lo sciocco
I viseran sa duperan par esca par la pesca
I cobiti si usano come esche per pescare