Angera è conosciuta non solo per la sue attrazioni storiche, culturali, paesaggistiche, ma anche per le tradizioni della sua popolazione fra cui il dialetto angerese valorizzato grazie a un progetto co-finanziato da Regione Lombardia, che ha previsto la creazione di un vocabolario digitale, fruibile sul portale turistico per oltre 1800 lemmi.
L'iniziativa ha avuto il suo esordio nell'aprile del 2019 presso la Biblioteca Civica, dove un gruppo di cittadini angeresi ha organizzato momenti di lettura rigorosamente in dialetto per rilanciare il patrimonio linguistico lombardo. Tra gli ospiti d'onore I Piott, termine con il quale venivano chiamati gli angeresi che, da buona gente di lago, era solita mangiare i pesci d'acqua dolce, in particolare i piott cioé le scardole, pesce poco pregiato.
Dizionario Angerese
Al me prim strument da la musica l'è stai 'na ghitara
El mè prim strument de musega l'è stait una gitara
Il mio primo strumento musicale è stata la chitarra
Finalment incoeu ho vist un giaar
Finalment incœ hoo vist un giar
Oggi finalmente ho visto uno svasso maggiore
Quand seri fioeu i purgh eran o ricin o gialapa
Quand seri fiœl i purge eren o ricin o jalapa
Quand'ero bambino le purghe erano o ricino o gialappa
Ho vist al Luisin giaald me 'n capun, sarà malá
Hoo vist el Luisin jald 'me un capon, al sarà malad
Ho visto Luigi giallo come un cappone, sarà malato
Ma pias mia al giambùn cot
Me piax miga el jambon cot
Non mi piace il prosciutto cotto
Da piscinin catavi su i giaand par i purscii
De picinin catavi su i giande per i porcii
Da piccolo raccoglievo le ghiande per i maiali
Al gh'ha 'na bela gianeta da bambù
Al g'ha una bella janeta de bambù
Ha un bel bastone da passeggio in bambù
Mucala giangianes!
Mucala giangianes !
Smettila stupidotto!
Al Luisin l'è propri un giavan
Luigi è proprio sciocco
Na volta al giaz sa faseva in di ghiazér da la Bruschera
Una volta il ghiaccio si raccoglieva nelle ghiacciaie della Bruschera
La giazéra da via Borromeo l'è vuna di poch che gh'è restá
La ghiacciaia di via Borromeo è una delle poche rimaste
Al mercà dal giuidì l'è sempar un gibilèe
Al mercato del giovedì c'è sempre una grande confusione
Ho ciapáun scarpisciun e ma son faj un gibùl sula frunt
Ho inciampato e mi sono fatto un'ammaccatura in testa
Al parcheggio m'han gibulá la machina
Al parcheggio mi hanno ammaccato la macchina
Un om elegante soto la giaca gh'ha sempar un bel gilé
Una persona elegante sotto la giacca ha sempre il panciotto
In primavera sa met al gilerìn cunt la camisa
In primavera si usa il panciottino con la camicia
Al mè vesti da spusa l'ho gipá tut mi
Ho cucito a macchina il mio vestito di nozze
La me sarta la fa di chi gipadür che sembran un cap laur
La mia sarta fa delle cuciture a macchina che sono un capolavoro
In pien invern sa meteva su al gipun, in primavera al gipunin
In pieno inverno si metteva la maglia intima e verso la primavera la maglia intima più leggera
In pien invern sa meteva su al gipun, in primavera al gipunin
In pieno inverno si metteva la maglia intima e verso la primavera la maglia intima più leggera
La dumeniga dormi 'me 'na gira
La domenica dormo un ghiro
L'ebanista al dupera al girabechìn
L'ebanista utilizza il trapano a mano
Son staj a Madona del Munt e t'ho purtá la girumèta
Sono stato al Sacro Monte di Varese e ti ho portato un ricordo
Ho tajá 'na poma e gh'era dent al giuanin
Ho tagliato una mela e ho trovato un vermetto
Chela persona lì l'è un giudée
Quella persona è un traditore