Angera è conosciuta non solo per la sue attrazioni storiche, culturali, paesaggistiche, ma anche per le tradizioni della sua popolazione fra cui il dialetto angerese valorizzato grazie a un progetto co-finanziato da Regione Lombardia, che ha previsto la creazione di un vocabolario digitale, fruibile sul portale turistico per oltre 1800 lemmi.
L'iniziativa ha avuto il suo esordio nell'aprile del 2019 presso la Biblioteca Civica, dove un gruppo di cittadini angeresi ha organizzato momenti di lettura rigorosamente in dialetto per rilanciare il patrimonio linguistico lombardo. Tra gli ospiti d'onore I Piott, termine con il quale venivano chiamati gli angeresi che, da buona gente di lago, era solita mangiare i pesci d'acqua dolce, in particolare i piott cioé le scardole, pesce poco pregiato.
Dizionario Angerese
I brüscit hin un piat tipich da Büst
La carne trita è un piatto tipico di Busto Arsizio
Na volta i lavandér dupravan la brüstiga par tirar via i smac
Una volta le lavandaie usavano la spazzola per togliere le macchie
Ho faij 'na fritava da get da bruscun
Ho fatto una frittata con i getti del pungitopo
In autün sa faseva la brusèla cunt i pinciroeu d'üga
In autunno si faceva la focaccia con gli acini d'uva
Brüsuur da stomic
Bruciore di stomaco
Al gh'ha al brut mal
Ha l'epilessia
In dal museo d'Angera a gh'hìn tanti danée da brunz
Nel museo di Angera ci sono tante monete in bronzo
Chel prà l'è pien da buasc
Quel prato è pieno di sterco bovino
Al Luis l'è propi un bucalùn
Luigi è proprio un credulone
Ma sa stupáal buchél dal stupìn
Mi si è tappato il canalino dello stoppino
Ho ciapá la buchèra e guarisi pù
Ho preso l'herpes labialis e non riesco a guarire
Sun naja in da l'urévas a cumpràa i buculét
Sono andata dal gioielliere a comprare gli orecchini
Han mis un bucùn avelená pai can
Hanno messo un boccone avvelenato per i cani
Chi fioeurit lì quand giügan fan tan budesc
Quei bambini mentre giocano fanno chiasso
Ho pasá tut al dì a budesciàa
Ho passato tutto il giorno a spignattare
Al salam crù l'è faj cul büél dal purscél
Il salame crudo è fatto nel budello del maiale
In tri dì che bufa al vent
E' tre giorni che soffia il vento
La bufava da vent m'ha smurzá la candela
La soffiata di vento mi ha spento la candela
Al bufet sa dupera par al camìn
Il soffietto si usa per il camino
Chela telenovela l'è una bügava che la finis pù
Quella telenovela non finisce più
Bügava dii strij
Alternanza di pioggerellina e squarci di sereno
A boc ho mia vinciù parché ho mia bugiá al bucìn
A bocce non ho vinto perché non sono riuscito a bocciare
Na volta gh'era al bugiùn par la bügava
Una volta c'era un grande mastello per il bucato
Gh'ho un bugnun sü la schena
Ho un grosso bubbone sulla schiena
Cùmpit dal magüt l'era preparàa la buiaca
Compito del garzone era di riparare la malta