Angera è conosciuta non solo per la sue attrazioni storiche, culturali, paesaggistiche, ma anche per le tradizioni della sua popolazione fra cui il dialetto angerese valorizzato grazie a un progetto co-finanziato da Regione Lombardia, che ha previsto la creazione di un vocabolario digitale, fruibile sul portale turistico per oltre 1800 lemmi.
L'iniziativa ha avuto il suo esordio nell'aprile del 2019 presso la Biblioteca Civica, dove un gruppo di cittadini angeresi ha organizzato momenti di lettura rigorosamente in dialetto per rilanciare il patrimonio linguistico lombardo. Tra gli ospiti d'onore I Piott, termine con il quale venivano chiamati gli angeresi che, da buona gente di lago, era solita mangiare i pesci d'acqua dolce, in particolare i piott cioé le scardole, pesce poco pregiato.
Dizionario Angerese
In di an '60 eran da moda i caviùn
Negli anni '60 erano di moda i capelloni
Dal lat da cavra sa fa un bun furmag
Dal latte di capra si fa un buon formaggio
Vüna di cavret da Heidi sa ciamava Fioch da neu
Una delle caprette di Heidi si chiamava fiocco di neve
La me vigna la gh'ha già feoura i cavrieou
La mia vite sta già mettendo i vilucchi
Chel om lì al spuza me'n cavrun
Quell'uomo puzza come un caprone
I tajafen bevevàn la cavulca
I tagliafieno bevevano latte e vino
In dal votcent a gh'eran i cavurnit
Nell'800 c'erano le monete di due lire in argento
Al minestrùn sa faseva in dala caziroeula
Il minestrone si faveva nella casseruola
M'ha daj un cazot e m'ha tràj foeura dü dinc
Mi ha dato un pugno e ho perso due denti
M'ha daj un cazüch da minestra
Mi ha dato un mestolo di minestra
Giri la minestra cul cazülét
Giro la minestra con il mestolino
Em ruzá e m'ha tucá a ced mi
Abbiamo litigato e ho dovuto cedere io
In riva al lach l'è pien da centit
In riva al lago è pieno di piccoli avanotti
Ho derví la caséta di taparél e gh'era dent i centpé
Ho aperto il cassonetto delle tapparelle ed era pieno di millepiedi
Ho cercá la gügia e l'ho mia truava
Ho cercato l'ago e non l'ho trovato
Sul lach da Munà gh'è anmò tanti cérich
Sul lago di Monate ci sono ancora tante libellule
Ho mangiá gli oeuv in cerighìn cui sparg
Ho mangiato uova all'occhio di bue con gli asparagi
Da tuc i cervelèe d'Angera gh'e nè restá madumà vun
Di tutti i salumieri di Angera ne è rimasto uno solo
La cestra dal gal l'è un piat da sciur
La cresta del gallo è un piatto prelibato
La sciura Maria Signorelli l'era 'na levatrice ma la ciamavan "cheladona"
La signora Maria Signorelli era una levatrice
Par al the gh'ha voeur la chichera, par al cafè al chicherìn
Per bere il tè si una la tazza e per bere il caffè una tazzina
Par al cafè al chicherìn, par al the gh'ha voeur la chichera
Per bere il tè si una la tazza e per bere il caffè una tazzina
Par sciapàa i cas gh'ha voeura al chigneou
Per rompere i tronchi si usano i cunei
Senza chivigia i boeu pudevan mia tiràa il car
Senza il perno di fissaggio i buoi non potevano trainare il carro
I ciaciar da carnuàl in bùn quand in bei gunfi
Le chiacchiere di Carnevale sono buone quando sono gonfie