Angera è conosciuta non solo per la sue attrazioni storiche, culturali, paesaggistiche, ma anche per le tradizioni della sua popolazione fra cui il dialetto angerese valorizzato grazie a un progetto co-finanziato da Regione Lombardia, che ha previsto la creazione di un vocabolario digitale, fruibile sul portale turistico per oltre 1800 lemmi.
L'iniziativa ha avuto il suo esordio nell'aprile del 2019 presso la Biblioteca Civica, dove un gruppo di cittadini angeresi ha organizzato momenti di lettura rigorosamente in dialetto per rilanciare il patrimonio linguistico lombardo. Tra gli ospiti d'onore I Piott, termine con il quale venivano chiamati gli angeresi che, da buona gente di lago, era solita mangiare i pesci d'acqua dolce, in particolare i piott cioé le scardole, pesce poco pregiato.
Dizionario Angerese
Al padrùn da l'osteria l'è un po' un grulun
Il proprietario dell'osteria è un tipo rustico
Al grunét al viu in di barnée
L'uccello porciglione vive nella palude
I non purtavan sempar la stesa guarnascia nera
Le nonne portavano sempre le stesse sottane nere
Al stradin l'ha stupá al büs con tant gerin e poc gudrun
Lo stradino ha rattoppato la buca con poco catrame e tanta ghiaia
Par gudrunàa chel tübo lì son naj fin a Galarà
Per zigrinare quel tubo sono andato fino a Gallarate
Par fàa un bel chignon g'ha voeur tanti gugel
Per fare un bello chignon bisogna usare tante forcine
In dal giustàa la sutana ma sun spungiua cun la gügia
Nel riparare la gonna mi sono punta con l'ago
Al sart in dal ciapàa l'orlo di calzun m'ha masacrá cui gügit
Il sarto, nel prendere l'orlo dei pantaloni, mi ha massacrato con gli spilli
Ma che bel gugnin cunt la so surela
Ma che bel ragazzino con sua sorella
I güili dal Dom da Milan a g'han di bei statuu
Le guglie del Duomo di Milano hanno delle belle statue
Al me sciavatìn d'una volta gh'ha piaseva valzàa al gumbàt
Al mio calzolaio di una volta piaceva alzare il gomito
Gh'ho la güra infiamava
Ho la gola infiammata
Gh'ha sempar la guta al nas
Ha sempre la goccia al naso
Dam un gutìn da vin
Dammi un goccino di vino
Ciapa l'umbrela che'l gutisna
Prendi l'ombrello che pioviggina
L'è talment guurd che l'ha mandá giò anca 'na resca da pess
È talmente ingordo che ha ingoiato anche una lisca di pesce
Al me cusin l'è güz me 'na bogia
Mio cugino è poco furbo
Al me cusin l'è güz me 'na bogia
Mio cugino è poco furbo
Güzàa i pal sui ginuc
Fare un lavoro pericoloso "appuntire i pali sulle ginocchia"
Al suaré gh'eran di güzögn
Al rinfresco c'erano degli stuzzichini appetitosi
Al Pep l'è imbastì da dré
El Pep l'è imbastid dedree
Giuseppe è imbranato
La me nona l'ha m'ha imbastì al vestì da spusa
La mè nona la m'ha imbastid el vestid de sposa
Mia nonna ha imbastito il vestito da sposa
Chela musica valta m'ha imbesuì
La musega valta la m'ha imbesuid
Quella musica forte mi ha rimbambito
Chi parla par nagot imbesuisan su
Qi parla per nagot imbesuissen su
Chi parla per niente rimbambisce
Finalment ho finì d'imbisciunàa i butili dal vin
Finalment hoo finid de imbiscionar i botilie del vin
Finalmente ho finito di tappare le bottiglie di vino