Angera è conosciuta non solo per la sue attrazioni storiche, culturali, paesaggistiche, ma anche per le tradizioni della sua popolazione fra cui il dialetto angerese valorizzato grazie a un progetto co-finanziato da Regione Lombardia, che ha previsto la creazione di un vocabolario digitale, fruibile sul portale turistico per oltre 1800 lemmi.
L'iniziativa ha avuto il suo esordio nell'aprile del 2019 presso la Biblioteca Civica, dove un gruppo di cittadini angeresi ha organizzato momenti di lettura rigorosamente in dialetto per rilanciare il patrimonio linguistico lombardo. Tra gli ospiti d'onore I Piott, termine con il quale venivano chiamati gli angeresi che, da buona gente di lago, era solita mangiare i pesci d'acqua dolce, in particolare i piott cioé le scardole, pesce poco pregiato.
Dizionario Angerese
Quand vò a cacia bisögna che stia quatá
Quand voo a caça bisœgna qe staga quatad
Quando vado a caccia devo stare acquattato
Chel fioeu lì l'è un quatroeuc
Qell fiœl lì l'è un quatrœgg
Quel ragazzo è un quattrocchi
Gh'ho al raanf in una gamba
G'hoo el ranf in una gamba
Ho un formicolio alla gamba
Che rabelot in chesta stanza!
Qe rabellot in qesta stanza !
Ma che confusione in questa camera!
Ogni tant fra i nivul sa ved 'na ragia da sul
Ogni tant fra i nivole se ved una raja de sol
Ogni tanto fra le nubi si vede un raggio di sole
Al spazacà da cà mea l'è pien da ragnèr e pulvar
El spazacà de cà mea l'è pien de ragnere e polver
La soffitta di casa mia è piena di ragnatele e polvere
Ma tüca cambiàa tut al ramìn dal me loeuch
Me toca cambiar tut el ramin del mè lœg
Mi tocca cambiare tutti i fili di ferro della mia vigna
Pasam al rampin
Passom el rampin
Passami l'uncino
La rampinèla l'è chela dal me bisnonu
La rampinella l'è qella del mè bisnonu
La catena del mio camino è ancora quella del mio bisnonno
Al ruza sempar par randur
Al ruza semper per randure
Litiga sempre per cose di poco conto
Ogni paesan al gh'ha in sacogia un ranghét
Ogni paesan al g'ha in sacogia un ranget
Ogni contadino ha in tasca un piccolo coltello a lama ricurva
Quand canta al ranìn da san Pedar al vegn a pieouv
Quand canta el ranin de Sant Peder al vegn a piœver
Il canto della raganella annuncia pioggia
Quasi pù nesun l'è bun a fàa al fil da la ranza
Quasi plu nessun l'è bon de far el fil de la ranza
Quasi più nessuno è capace di affilare la falce da fieno
Ho faj na fatiga a ranzàa al me prà
Hoo fait una fadiga a ranzar el mè prad…
Ho fatto una fatica a falciare il mio prato
Ho netá la me scesa cul ranzòt
Hoo netad la mè cexa cont el ranzot
Ho ripulito la mia siepe con la falce
Chel vin chi l'è rap
Qell vin lì l'è rap
Questo vino è aspro
Al me giardin l'è sará sù da un rastél
El jardin l'è sarad su de un restell
Il mio orto è chiuso da un cancello in legno
Da quand han faj i fögn neou sa vet mia tanti rat
De quand hann fait i fogne nœve se ved plu tants rats
Da quando hanno fatto le fogne nuove non si vedono più tanti ratti
Al ratburù al vula da not a mangiàa i zanzar
El rat-volor al vola de noit a mangiar i zanzare
Il pipistrello volta di notte per mangiare le zanzare
Chel fioeuret lì l'è inscì picul che sembra un ratasces
Qell fiolet lì l'è insì picol qe al par un ratacex
Quel bambino è così piccolo che sembra uno scricciolo
Ma l'è pusibil che te sé sempar inscì ratelàt?
Ma è possibile che sei sempre così litigioso?
Ma cusa te vegnat chi a ravanàa in dal pasá?
Ma cosa vieni qui a rovistare nel passato?
Incoeu ho mangiá insalava ciap e ravanej
Oggi ho mangiato l'insalata con le uova e i ravanelli
Devi preparàa i rebi par al me loeuch
devo decorticare i pali di castagno per la mia vigna
Ma faj un bel refilé
Mi ha fatto una bella romanzina