Angera è conosciuta non solo per la sue attrazioni storiche, culturali, paesaggistiche, ma anche per le tradizioni della sua popolazione fra cui il dialetto angerese valorizzato grazie a un progetto co-finanziato da Regione Lombardia, che ha previsto la creazione di un vocabolario digitale, fruibile sul portale turistico per oltre 1800 lemmi.
L'iniziativa ha avuto il suo esordio nell'aprile del 2019 presso la Biblioteca Civica, dove un gruppo di cittadini angeresi ha organizzato momenti di lettura rigorosamente in dialetto per rilanciare il patrimonio linguistico lombardo. Tra gli ospiti d'onore I Piott, termine con il quale venivano chiamati gli angeresi che, da buona gente di lago, era solita mangiare i pesci d'acqua dolce, in particolare i piott cioé le scardole, pesce poco pregiato.
Dizionario Angerese
Na volta i donn fasevan al butér con la pinagia
Una volta le donne preparavano il burro in casa con la zangola
Sa dis che al prèet da Marchiroeu l'ha faij cent brent da vìn cunt i pinciroeu
(modo di dire) Si dice che il prete di Marchirolo abbia fatto cento brente di vino, non dimenticarsi in terra degli acini durante la vendemmia
Ho faj pintàa cà mea
Ho fatto imbiancare casa mia
Pioeuc fan pioeuc danè fan danè
Piœgg fann piœgg, daner fann daner
I pidocchi fanno pidocchi e i soldi fanno soldi
Dopo la guera, sa duprava al DDT par i pieouc pulìt
Dopo la guerra, per i pidocchi dei polli si usava il DDT
Al Cechin l'è un pioeugiat
Francesco è tirchio
La piota l'è un pess chel var nient
La scardola è un pesce poco pregiato
La me nona la lavava i pagn in dala pira
Mia nonna faceva il bucato nella vasca di pietra
I fioeu d'una volta giugavan al balùn cunt il pisac
I bambini giocavano a palla con la vescica del maiale
Chel stagn lì l'è pien da pisacàn
Quello stagno è pieno di batraci
I ruung d'Angera in tüc 'na pisava da rat
I torrentelli di Angera hanno tutti poca acqua
In chela usteria là m'han daj 'na piseta
In quell'osteria mi hanno servito un vinello scadente
Dala Funtana Ciosa ven foeura ma dumà un pisiroeu d'acqua
dalla Fonte Edvige (Funtana Ciosa)esce solo un filo d'acqua
Al mè cüsìn l'è anmò un pisnelìn
Mio cugino è ancora un bambino piccolo
Al mè cüsin l'è un pisnelùn
Mio cugino è un ragazzotto
Durant la mesa han legiù la pistula dal San Paul
Durante la Messa hanno letto l'epistola di San Paolo
Varda che bela pita cui so purasit
Vuarda che bella chioccia con i suoi pulcini
Chi da Ranch par scherz nivan ciamá pitanghera
Gli abitanti di Ranco scherzosamente vengono chiamati Pitanghera
Sui scutá metevan i foeui da pituchìn
Sulle scottature mettevano foglie di piantaggine
Al mur da cà mea l'è tut ruvinà dala piumbana
Il muro di casa mia è tutto rovinato dalla caligine
Quand mangi al giambùn crü levi sú da not cunt 'na gran pivida
Quando mangio il prosciutto crudo mi alzo di notte con una forte sete
Sul davanzal dal Municipi gh'è un müc da piviùn
Il davanzale del municipio è pieno di piccioni
Che l'om lì l'è piz da n'ave maria a l'altra
Quell'uomo è sempre ubriaco
Piza al ciaar che gh'ha vedi nagot
Accendi la luce che non vedo niente