Angera è conosciuta non solo per la sue attrazioni storiche, culturali, paesaggistiche, ma anche per le tradizioni della sua popolazione fra cui il dialetto angerese valorizzato grazie a un progetto co-finanziato da Regione Lombardia, che ha previsto la creazione di un vocabolario digitale, fruibile sul portale turistico per oltre 1800 lemmi.
L'iniziativa ha avuto il suo esordio nell'aprile del 2019 presso la Biblioteca Civica, dove un gruppo di cittadini angeresi ha organizzato momenti di lettura rigorosamente in dialetto per rilanciare il patrimonio linguistico lombardo. Tra gli ospiti d'onore I Piott, termine con il quale venivano chiamati gli angeresi che, da buona gente di lago, era solita mangiare i pesci d'acqua dolce, in particolare i piott cioé le scardole, pesce poco pregiato.
Dizionario Angerese
Fa mia al viscurùn
Non fare lo sciocco
I viseran sa duperan par esca par la pesca
I cobiti si usano come esche per pescare
In chela piaza gh'era un grand visighee
In quella piazza c'era un grande brulicare
Riesci mia a nii foeura da chel visighee chi
Non riesco a districarmi da questo ginepraio
In dal vistee sa metan i piat e i bicer
Nella credenza si mettono piatti e bicchieri
Dopo mangiá al ma pias visuràa
Dopo il pranzo mi piace sonnecchiare
dopo un bel paciarutìn ga voeur un bel visurìn
Dopo un bel pranzetto bisogna fare un bel pisolino
Al Togn al gh'ha 'na grosa voeuja in su la schena
Antonio ha una grossa voglia sulla schiena
Chel fiasch chi l'è voeui
Questo fiasco è vuoto
Par tiràa su al furment da l'era sa duprava la vuia
Per raccogliere il grano sull'aia si usava una pala di legno
Chel paviment chì a l'è vunc
Questo pavimento è sporco
Al Pepìn l'è un vunciun
Giuseppe è molto sporco
Quand sa fàa al foeuch sa vedan tanti vuradich
Quando si fanno i falò si vedono tante faville
Voeuri un surbèt
Voglio un gelato
Maria la gh'ha 'na vuseta da tuseta
Maria ha la vocina ancora da bambina
La Luisina l'è un po' 'na zabeta
La Luisina l'è un poo una zabeta
Luigina è un po' pettegola
Al Mario l'è un zacar
El Mario l'è un zacar
Mario è impreciso
A Natal devan mai da mancaa i zacarel
A Natal g'hann miga de mancar i zacarelle
A Natale non devono mai mancare le mandorle
Quand pasan i bée sa ciapa sempar 'na quai zeca
Quand passan / passa i ber se ciapa semper una quai zeca
Quando passano le pecore si prende sempre qualche zecca
In dal giardin da la famiglia deu mai da mancà al zelar e l'erburìn
Ind el jardin de la familia g'ha mai de mancar el seller e l'erborin
In un orto famigliare non devono mai mancare il sedano e il prezzemolo
Chel caco chì l'è zerb
Qell caco lì l'è xerb
Questo caco è acerbo
Ho cumprà i zibret al mercà
Hoo comprad i zibrete a'l mercad
Ho comprato le ciabatte al mercato
Dam un zich da zücur
Dà-m un zic de zucor
Dammi un poco di zucchero
Sunàa al zifùl l'è mia facil
Sonar el cifol l'è miga facil
Suonare lo zuffulo non è facile
Al Bias a l'è un zifulot
El Biagio a l'è un cifolot
Biagio si comporta da sciocco