Angera è conosciuta non solo per la sue attrazioni storiche, culturali, paesaggistiche, ma anche per le tradizioni della sua popolazione fra cui il dialetto angerese valorizzato grazie a un progetto co-finanziato da Regione Lombardia, che ha previsto la creazione di un vocabolario digitale, fruibile sul portale turistico per oltre 1800 lemmi.
L'iniziativa ha avuto il suo esordio nell'aprile del 2019 presso la Biblioteca Civica, dove un gruppo di cittadini angeresi ha organizzato momenti di lettura rigorosamente in dialetto per rilanciare il patrimonio linguistico lombardo. Tra gli ospiti d'onore I Piott, termine con il quale venivano chiamati gli angeresi che, da buona gente di lago, era solita mangiare i pesci d'acqua dolce, in particolare i piott cioé le scardole, pesce poco pregiato.
Dizionario Angerese
Cusa te fè lì cume un tambarnacul?
Cosa ta fee lì come un tambarnacol ?
Cosa fai lì come uno stoccafisso
Chela tamberla lì l'è sempar sui niul
Qella tamberla lì l'è semper sui nivole
Quella sciocca è sempre tra le nuvole
Tira i tàmbul in barca
Tira i tambole in barca
Tira i remi in barca
Al Giuan al sona al tambùr in dala banda
El Joann al sona el tambor ind la banda
Giovanni suona il tamburo nella banda
Na volta in mez al curtìl gh'era la tampa
'Una volta in mez ai cortil g'era semper la tampa
Una volta in mezzo al cortile c'era la latrina
Oh tana! Sa fa propri inscì
Oh tana ! Se fa propi insì
Caspita! Si fa proprio così
Al Vitori l'è un po' un tandugian
El Vitori l'è un poo un tandojan
Vittorio è un po' ingnorantotto
Chela persona lì l'è 'na tanfüsona
Qella persona lì l'è una tanfusona
Quella persona fruga sempre nei cassetti
Par sarà sù la fesüra gh'ho mis dént una tapèla
Per sarar su la fessura g'hoo miss dent una tapella
Per chiudere quella fessura ho infilato una lamina di legno
La Maria e al Luis in sempar lì a tapelàa
La Maria e el Luis inn semper lì a tapellar
Maria e Luigi sono sempre lì a parlare
Quand vedan al Franco scapan tuc parché l'è un tapelùn
Quando vedono Franco tutti lo evitano perché è logorroico
Duperi i tapit par pizàa al foeuch
Uso le scheggiedi legno per accendere il fuoco
Ho cipá 'n'a tarelava e so mia chi ringraziàa
Ho preso una randellata e non so chi ringraziare
Büst l'è la patria dal tarlis
Busto Arsizio è la patria della stoffa per i materassi
Sun un po' un tarlüch
Mi sembra di essere un po' duro di comprendonio
Chi buculet chì ma sembran un po' taroch
Questi orecchini mi sembrano un po' tarocchi
Seri talment agitá che ma sun mis a tartajàa
Ero talmente agitato che mi sono messo a tartagliare
I fioeu d'incoeu a gh'han pù tartegn
I ragazzi odierni non hanno più ritegno
Hh'ho al spazacà pien da tatar
Ho la soffita piena di cose di poco conto
Tatara mia in di ferì
Non rovistare nelle ferite
Al Pep a l'è un tatarùn in di afari di alt
Giuseppe continua a rovistare negli affari degli altri
Sul taul da la cüsina ho mis la tela cerava
Sul tavolo della cucina ho messo la tela cerata
I becá di tavan in fastidius
Le punture dei tafani sono fastidiose
Tel lá al pùse bùn da articioch
Eccolo là il più buono di tutti!
Tel lì al pù se bùn da tuc
Eccolo lì il più buono di tutti!